Вводная статья к сборнику эмигрантской прозы  

Авторы этого сборника не считают, что эмиграция является непременным рубежом в творчестве. Но эмиграция - это тот рубеж, который помогает проверить себя на прочность. Конечно, в каком-то аспекте этот опыт может быть полезен, так как он высвобождает скрытые ресурсы: появляются новые мотивы в творчестве... У авторов изменилась сюжетика, всё остальное осталось прежним. Эмиграция предоставила им полную свободу мысли, так как именно одиночество является изнанкой свободы.

У литературы нет другого языка кроме родного. Среди иностранных языков нет такого образного, точного, "прицельного" языка, как русский. Не только в лексическом богатстве, но и в потрясающей изобретательности и виртуознрости.
"Русский язык твою, мать, наше единственное богатство!.. - восклицает один из героев повести С. Довлатова "Филиал". Обыкновенный русский мужик говорит просто:
- Здорово, б..., короче, б...

Попав в новую языковую среду авторы предприняли попытку создать её заново, отбросив то, что не нужно, подчерпнув многое из других, ранее неизведанных слоёв, обратив внимание на те вещи, которые раньше посчитали бы ерундой. Они мысленно возвращаются в собственную страну:

- Вы не умеете готовить кофе по-турецки?
- Увы, у меня нет способности к языкам...

В юмористических рассказах, пародиях, очерках, статьях, эссе и стихотворениях отражаются все противоречия и социальные болезни, которые были свойственны "опустившему" их обществу. Целый ряд стереотипов поведения, являющихся вполне нормальными для бывшей советской системы, выглядят в современном западном обществе как запрещённые законом.


Оглавление
Содержание
Сведения об авторах
Аннотация
Главная страница

Сайт создан в системе uCoz